The 23rd Psalm is so ubiquitous; it’s so
well-known; and it’s used in so many places and contexts that it’s hard on a Sunday
morning during the summer with free reign to take it anywhere and everywhere to
figure out from which angle to consider this Psalm. In the past, I’ve sung this
Psalm with guitar around campfires and re-told the story of David, I’ve read
this Psalm with a person who was dying, I’ve preached on this Psalm at a bunch
of funerals, and it’s been read at many others. Besides that, the 23rd
Psalm has been used in more pop culture references than probably any other
verses in the Bible. You all know it—probably in the King James—so this is the
opposite of most scripture: You know it and it’s dear to many of you.
So, I’m going to dig deep today and try to show you
something about this Psalm that you might find interesting. It has to do with everybody’s
favorite subject—math—so you know it’s going to be good. OK, it’s not math but
proportions and ratios. Did you know that authors who wrote in ancient Hebrew
were often obsessed with numerology and ratios? And this is for a very straight-forward
reason, actually. Every letter in ancient Hebrew was also a number; they didn’t
have a separate system of letters and numbers like we do. So, as you might
imagine, clever authors would often play with words and numbers to create some
beautiful double-meanings (this is also proof that even in ancient Israel there
were nerds, which helps some of us relate). If that doesn’t interest you,
perfect, because I’m not going to talk about numerology with Psalm 23.What I am
going to talk about with this Psalm is its ratios, or how ancient Hebrew
writers would elevate certain verses based on their placement in the poetry.
Shakespeare did this in English, too—really, every good
author does this in one way or another—but ancient Hebrew is better suited on
the whole for this kind of work than English because the words were meant to be
chanted and so they had a bit of musical feel to them already, making
emphasizing some parts of a phrase that much easier to do. For this reason, you
will often find in the Old Testament that a part of a poem is emphasized based
on its placement in the verse, and often the part that is emphasized most is
precisely at the middle. Sometimes you can see this in English translations
when certain words are stacked like a pyramid toward the central meaning of the
verse and then the same words descend on the far side. Sometimes, like in the
book of Jonah, you have Jonah uttering 39 words against God, and God responding
with 39 words that put Jonah in his place. Today, in Psalm 23, like the Jonah
example, you have structure that is not so obvious in English, but if you start
counting the words in this Psalm you will find a remarkable thing. There are
twenty-six Hebrew words to begin the Psalm and twenty-six Hebrew words to end
the Psalm and smack-dab in the middle is one simple phrase that this Psalm is
all about: “You are with me.” The 23rd Psalm is a pyramid leading us
to chant aloud: “You are with me.”